DIỄN TỪ CỦA TỔNG THỐNG DONALD TRUMP, NHỮNG LỜI TÂM HUYẾT VỚI ĐỒNG BÀO

0
49
Official portrait of President Donald J. Trump, Friday, October 6, 2017. (Official White House photo by Shealah Craighead)

Ngày 13/1 Hạ viện Hoa Kỳ đã bỏ phiếu để luận tội Tổng thống Trump lần thứ hai, với kết quả là 232 phiếu ủng hộ và 197 phiếu phản đối.
Các thành viên đảng Dân chủ khăng khăng buộc tội tổng thống Trump vì một câu nói của ông rằng “nếu các bạn không chiến đấu quyết liệt, các bạn sẽ không còn đất nước nữa.”
Bà Nancy Pelosi quá say máu ăn thua đủ mà không đoái hoài đến nhu cầu hòa giải quốc gia, là nhu cầu cấp bách nhất trong giai đoạn hiện nay.
Tạm gác qua những cay cú thù hằn cá nhân, chúng tôi xin giới thiệu bài diễn văn của tổng thống Trump để độc giả tham khảo và có cái nhìn chính xác hơn, ai là kẻ ‘kích động ‘, riêng chúng tôi chỉ muốn nói rằng hãy công tâm đừng mang những ngôn từ hoa mỹ để che dấu tham vọng ích kỷ cá nhân

***

Trong bài diễn văn này, Tổng thống Trump không nhắc một lời đến trò luận tội của Nancy Pelosi, vì ông đã nói một ngày trước đó là trò này chẳng ăn thua gì với ông. Trong bài diễn văn mới nhất này, ông kêu gọi đồng bào hãy đoàn kết vì tương lai của đất nước.

Tổng thống Trump nói:

Thưa đồng bào người Mỹ, tôi muốn nói chuyện với các bạn tối nay về những sự kiện đáng quan ngại trong tuần qua. Như tôi đã nói, cuộc tấn công vào Điện Capitol Hoa Kỳ đã đánh vào chính trung tâm của nước Cộng hòa của chúng ta. Nó khiến hàng triệu người Mỹ tức giận và kinh hoàng bất kể chính kiến của họ là gì. Tôi muốn nói rất rõ ràng, tôi quyết liệt lên án vụ bạo lực mà chúng ta đã thấy tuần trước. Bạo lực và phá hoại hoàn toàn không có chỗ đứng trên đất nước chúng ta và không có chỗ đứng trong phong trào của chúng ta. Làm cho nước Mỹ vĩ đại trở lại luôn liên quan đến việc bảo vệ sự thượng tôn pháp luật, hỗ trợ những người nam nữ thực thi pháp luật và đề cao những truyền thống và giá trị thiêng liêng nhất của quốc gia chúng ta. Bạo lực của đám đông đi ngược lại tất cả những gì tôi tin tưởng và mọi thứ mà phong trào của chúng ta ủng hộ. Không ủng hộ viên thực sự nào của tôi có thể tán thành bạo lực chính trị. Không một ủng hộ viên thực sự nào của tôi có thể không tôn trọng các cơ quan thực thi pháp luật hoặc lá cờ Hoa Kỳ vĩ đại của chúng ta. Không một ủng hộ viên thực sự nào của tôi có thể đe dọa hoặc quấy rối đồng bào Mỹ của họ. Nếu bạn làm bất kỳ điều gì trong số những điều này, bạn không ủng hộ phong trào của chúng ta, bạn đang tấn công nó và bạn đang tấn công đất nước của chúng ta. Chúng ta không thể dung thứ điều đó.

Đáng buồn thay, trong suốt một năm qua vất vả vì rất nhiều khó khăn do COVID-19 gây ra, chúng ta đã chứng kiến bạo lực chính trị vượt ngoài tầm kiểm soát. Chúng ta đã thấy quá nhiều bạo loạn, quá nhiều đám đông cuồng loạn, quá nhiều hành động đe dọa và phá hoại. Điều này phải dừng lại. Cho dù bạn ở bên phải hay bên trái, đảng viên Dân chủ hay đảng Cộng hòa, không bao giờ có lời biện minh cho bạo lực, không có lời bào chữa, không có ngoại lệ. Mỹ là một quốc gia của luật pháp. Những kẻ tham gia vào các cuộc tấn công tuần trước sẽ bị đưa ra trước công lý.

Bây giờ, tôi yêu cầu tất cả những người đã từng tin tưởng vào chương trình nghị sự của chúng tôi, hãy nghĩ cách để giảm bớt căng thẳng, bình tĩnh và giúp thúc đẩy hòa bình ở đất nước chúng ta. Đã có các báo cáo rằng các cuộc biểu tình bổ sung đang được lên kế hoạch trong những ngày tới, cả ở đây, ở Washington này và trên khắp đất nước. Tôi đã được Sở Mật vụ Hoa Kỳ thông báo tóm tắt về các mối đe dọa tiềm ẩn. Mọi người Mỹ đều xứng đáng được lắng nghe tiếng nói của họ một cách tôn trọng và hòa bình. Đó là Quyền trong Tu Chính Án Thứ Nhất của các bạn. Nhưng tôi phải nhấn mạnh rằng không được có bạo lực, không được vi phạm pháp luật và không được phá hoại dưới bất kỳ hình thức nào.

Mọi người phải tuân theo luật pháp của chúng ta và tuân theo hướng dẫn của các cơ quan thực thi pháp luật. Tôi đã chỉ đạo các cơ quan liên bang sử dụng mọi nguồn lực cần thiết để duy trì trật tự. Tại Washington, D.C., chúng tôi đang điều động hàng nghìn thành viên Vệ binh Quốc gia để bảo vệ thành phố và bảo đảm rằng quá trình chuyển đổi có thể diễn ra an toàn và không có biến cố nào. Giống như tất cả các bạn, tôi đã bị sốc và vô cùng đau buồn trước thảm họa ở Điện Capitol vào tuần trước. Tôi muốn cảm ơn hàng trăm triệu công dân Mỹ đáng kinh ngạc đã đáp lại khoảnh khắc này một cách bình tĩnh, chừng mực và đáng yêu. Chúng ta sẽ vượt qua thử thách này giống như chúng ta luôn vượt qua.

Tôi cũng muốn nói một vài lời về cuộc tấn công chưa từng có vào quyền tự do ngôn luận mà chúng ta đã thấy trong những ngày gần đây. Đây là những thời điểm căng thẳng và khó khăn. Những nỗ lực để kiểm duyệt, hủy bỏ và đưa vào danh sách đen các đồng bào của chúng ta là sai lầm và rất nguy hiểm. Điều cần thiết bây giờ là chúng ta hãy lắng nghe nhau, chứ không phải là tìm cách bắt nhau phải im lặng. Tất cả chúng ta đều có thể lựa chọn hành động của mình để vượt lên trên dị biệt và tìm ra điểm chung và mục đích chung. Chúng ta phải tập trung vào việc thúc đẩy lợi ích của cả dân tộc, cung cấp vắc-xin thần kỳ, đánh bại đại dịch, xây dựng lại kinh tế, bảo vệ an ninh quốc gia và thượng tôn pháp luật.

Hôm nay, tôi kêu gọi tất cả người Mỹ hãy vượt qua những giận dữ tại thời điểm này và đoàn kết với nhau như một dân tộc Mỹ. Chúng ta hãy lựa chọn tiến về phía trước hiệp nhất vì thiện ích của gia đình, cộng đồng và đất nước của chúng ta. Cảm ơn các bạn.

Xin Chúa phù hộ cho các bạn và xin Chúa phù hộ nước Mỹ.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here