Nhân Tài Bolsa?

0
75
Tiến sĩ Trần Chấn Trí dạy trên zoom

Phương Đan

Lớp Tiếng Tây Ban Nha Miễn Phí trong Cộng Đồng Người Việt vùng Little SaiGon

Tinh thần hiếu học của người Việt chúng ta khi ra đến hải ngoại vẫn luôn được duy trì, đây là một điểm son rất đáng tự hào.

Vì hiếu học, nên từ trước đến nay ngay trong cộng đồng người Việt hải ngoại ở nhiều nơi, trong đó có vùng Little Saigon có rất nhiều hội đoàn mở ra những lớp học miễn phí khác nhau cho đồng hương và luôn được đồng hương hưởng ứng đông đảo.

Một trong những nơi mở các lớp học trong cộng đồng có Trung Tâm Sinh Hoạt Cộng Đồng Phật Giáo Ðiều Ngự của chùa Điều Ngự (thành phố Westminster -do Giáo Sư Phạm Vân Bằng làm giám đốc) được lập ra từ năm 2018. Trung tâm đã khai giảng nhiều lớp học hữu ích (do các thiện nguyện viên không nhận thù lao) hướng dẫn cho người gốc Việt tại Little Saigon và những vùng phụ cận. Những học viên đủ mọi lứa tuổi có thể ghi danh theo học nhiều lớp học hữu ích cho sức khỏe như thể dục dưỡng sinh, thể dục về line dance, và những ai muốn biết thêm về những kiến thức thì có lớp học sinh ngữ, luyện thi quốc tịch, computer…

Một trong những lớp học mà bài viết này xin được nhắc đến là tiếng Tây Ban Nha do Tiến sĩ Trần Chấn Trí giảng dạy bắt đầu từ tháng 5 năm 2019 đến nay. Thời gian qua, vì dịch bệnh covid-19, nhiều lớp học tại Trung Tâm Sinh Hoạt Cộng Đồng Phật Giáo Ðiều Ngự phải tạm ngưng, nhưng lớp tiếng Tây Ban Nha của thầy Trí vẫn được duy trì qua hình thức học trên zoom. Lớp học dài khoảng một tiếng rưỡi, bắt đầu học lúc 4 giờ 30 chiều ngày thứ Sáu. Mỗi hai tuần học một lần.

Vài Nét về Tiến Sĩ Trần Chấn Trí

Với nhiều người Việt thường theo dõi những sinh hoạt do Ban Đại Diện các Trung Tâm Việt Ngữ Nam California tổ chức, thì Tiến Sĩ Trần Chấn Trí là một tên tuổi rất quen thuộc. Đặc biệt với các khóa sinh theo học khóa Huấn Luyện và Tu Nghiệp Sư Phạm do Ban Đại Diện tổ chức vào dịp hè hằng năm thì thầy Trí không chỉ là một giảng viên rất thân quen mà còn là một trong những người tham gia công việc biên soạn bộ sách giáo khoa Việt ngữ (từ cấp mẫu giáo lên đến cấp 8) của Ban Đại Diện, được phần lớn các Trung Tâm Việt ngữ tại Nam California và nhiều nơi khác sử dụng để dạy tiếng Việt cho các em mỗi cuối tuần.

Thầy Trí còn là đồng tác giả với Tiến Sĩ Trần Minh Tâm của quyển “Chào Bạn! An Introduction to Vietnamese và quyển Ngôn Ngữ và Văn Hoá – A Course in Intermediate Vietnamese.” Đây là những sách giáo khoa Việt ngữ ở bậc đại học sử dụng tại một số trường đại học ở Nam California. Thầy Trí cũng là giảng viên toàn thời gian của khoa Ngôn Ngữ Nhân Văn đại học UC Irvine, thường dạy môn tiếng Việt, thầy dạy tại đây đã gần 20 năm.

Tiến Sĩ Trí cũng biên soạn sách “Tiếng Tây Ban Nha Đàm Thoại Cho Người Việt” (dày 220 trang, có kèm theo CD thực hành) và “Portal To Spanish – Learn Spanish The Natural Way” (sách dày 414 trang, dành riêng cho những người nói hay đang học tiếng Anh) in trắng đen với nhiều minh họa, giải thích bằng tiếng Anh dành cho người vừa học tiếng Tây Ban Nha, vừa ôn lại Anh ngữ. Nội dung gồm đối thoại, văn phạm, bài tập thực hành, tập đọc và tục ngữ Tây Ban Nha. Sách Từ Điển Tây Ban Nha-Việt Nam dày trên 500 trang, không những giúp cho người Việt học tiếng Tây Ban Nha, mà còn giúp người đọc có dịp trau dồi cả tiếng Việt, vì thầy Trí dùng chữ Việt rất chính xác. Các em trẻ gốc Việt cũng có thể học tiếng Việt từ cuốn từ điển này.

Sách Vietnamese Stories for Language Learners (Trần C. Trí & Trâm Lê do nhà xuất bản Tuttle phát hành năm 2018, sách dày 224 trang, bìa bốn màu trên giấy láng. Đây là quyển sách gồm 40 truyện dân gian Việt Nam được viết dưới hình thức song ngữ Việt-Anh, trình bày song song trên hai trang sách đối diện nhau.

Thầy Trần Chấn Trí tốt nghiệp cử nhân về Ngôn Ngữ Học Tây Ban Nha tại UC Irvine, bằng cao học và bằng tiến sĩ của thầy Trí là về Ngôn Ngữ Học các thứ tiếng gốc La-tinh tại đại học UC Los Angeles, và có hơn 20 năm kinh nghiệm giảng dạy tiếng Tây Ban Nha, tiếng Pháp, tiếng Việt và ngôn ngữ học các thứ tiếng gốc La Tinh tại một số trường đại học tại Nam California.

Lớp Dạy Miễn Phí Tiếng Tây Ban Nha

Trước đây Tiến sĩ Trần Chấn Trí từng dạy lớp tiếng Tây Ban Nha miễn phí cho người gốc Việt tại Thư Viện Toàn Cầu vào thời gian từ năm 2012- 2017. Có lúc thầy Trí dạy mỗi tuần một lần, sau đó chuyển sang dạy 3 tuần / 1 lần, rồi một tháng / 1 lần) chủ yếu theo sát cuốn sách Tiếng Tây Ban Nha Đàm Thoại Cho Người Việt của ông biên soạn và dạy tiếng Tây Ban Nha theo chủ đề như du lịch, mua sắm, áo quần…

Ngoài chú ý tăng thêm phần chủ đề thực dụng, học chữ và tập nói, thầy Trí còn cho học viên trong lớp lặp đi lặp lại nhiều lần cho quen miệng. Bên cạnh đó còn có phần căn bản (ngữ pháp) cho người học sử dụng, giúp cho người học dù chỉ học được một buổi thôi, nhưng khi về lại nhà, họ vẫn cảm thấy là biết được nhiều trong chủ đề đó rồi, họ có thể nói được những câu căn bản.

Nay lớp học của thầy Trí hướng dẫn tại Trung Tâm Sinh Hoạt Cộng Đồng Phật Giáo Ðiều Ngự thì chú trọng chủ đề về văn phạm hơn là dạy theo chủ đề về sinh hoạt. Hôm thì học viên học thì quá khứ, để bài học không khô khan lý thuyết mà có thể ứng dụng vào đời sống nên thầy Trí đưa ra những ví dụ trong cuộc sống hằng ngày. Ví dụ, tuần vừa rồi anh đi đâu, tối hôm qua anh làm gì?

Dù bài giảng chú trọng nhiều về văn phạm nhưng thầy Trí vẫn chú ý phần thực hành.  Tiến sĩ Trần Chấn Trí giới thiệu, “Tôi luôn liên tục thay đổi nội dung giảng dạy mong có kết quả tốt cho các học viên và để lớp học vui hơn, có hiệu quả hơn. Trong thời gian học vừa qua, tôi cho học viên dịch qua tiếng Tây Ban Nha những đoạn đối thoại theo chủ đề, ví dụ như đoạn đối thoại lấy hẹn đi văn phòng bác sĩ. Hoặc tôi đưa ra những truyện ngắn tiếng Tây Ban Nha rồi bỏ đi những động từ trong câu truyện thành nguyên mẫu (vẫn chưa chia thì) rồi tôi để khoảng trống, học viên phải thay những động từ chổ này thành thì nào thích hợp (hiện tại, quá khứ, tương lai). Bài tập này học viên phải tập làm chứ không thể nhờ vào google translate được. Hoặc một lần tôi đổi cách, tôi sưu tầm khoảng mười mấy bài hát Việt Nam có chữ Nếu…Thì để học viên dịch sang tiếng Tây Ban Nha. Ví dụ Nếu em không là người yêu của lính. Thì…

Nếu có yêu tôi Thì yêu ngay bây giờ… Đề tài này hấp dẫn đến nỗi có học viên cũ khi đổi qua học zoom họ đã không học nữa, nhưng không biết họ theo dõi bằng cách nào, biết đề tài này, đã tham gia học lại. Nhưng sau buổi học đó lại không học nữa. Nghĩa là người học viên này thích đề tài đó quá. Nhưng bên cạnh vẫn có học viên than phiền đề tài này khó quá. Vì dịch những câu đó qua tiếng Tây Ban Nha rất khó. Do đây là âm nhạc bao gồm cả thơ ca, lời văn bóng bẩy, ý tứ dồi dào, chuyển dịch rất khó so với những câu như Tối hôm qua anh đi đâu? Anh muốn làm gì ngày mai. Hồi giờ tôi vốn thích âm nhạc, rất thích dạy ngoại ngữ qua những bản nhạc. Cách họ này dễ nhớ lắm. Điều này đòi hỏi cả công phu của người dạy và người học.”

(Còn tiếp)

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here